詞彙 "better give a shilling than lend a half-crown" 在中文的含義

"better give a shilling than lend a half-crown" 在英語中是什麼意思?與 Lingoland 一起探索這個詞的含義、發音及具體用法

better give a shilling than lend a half-crown

US /ˈbetər ɡɪv ə ˈʃɪlɪŋ ðæn lend ə hæf kraʊn/
UK /ˈbetə ɡɪv ə ˈʃɪlɪŋ ðæn lend ə hɑːf kraʊn/
"better give a shilling than lend a half-crown" picture

成語

與其借出大錢收不回來,不如施捨小錢

it is better to lose a small amount of money by giving it away than to lose a larger amount by lending it and not being repaid

範例:
He asked for a large loan, but I remembered the old saying, 'better give a shilling than lend a half-crown,' so I just gave him a small gift instead.
他想借一大筆錢,但我記起那句俗語‘與其借出半克朗,不如施捨一先令’,所以我就給了他一點小錢。
I know you want to help him, but better give a shilling than lend a half-crown if you ever want to see that money again.
我知道你想幫他,但如果你還想見到那筆錢,與其借出半克朗,不如施捨一先令